大卫布鲁姆去世10年后,对DVT的认识提高了

大卫布鲁姆去世10年后,对DVT的认识提高了

十年前,在报道伊拉克战争期间,记者大卫·布鲁姆(David Bloom)遭到袭击和杀害,不是被流弹或路边炸弹击中,而是被凝块移动到他的肺部,阻塞了血液流动。凝块已经在Bloom的腿部开始,作为深静脉血栓形成,然后默默地走到他的肺部,直到它停留在那里的动脉中.

布鲁姆的家人在听到这个消息时惊呆了.

他的妻子Melanie Bloom告诉TODAY.com,“我们已经为所有与战争相关的危险做好了准备。” “但是当我接到电话时,我自己从未听说过DVT,而且我认为大卫没有。我学的越多,我就越震惊。这不是一个IED或炸弹夺走了他的生命。就是这个DVT。“

作为一种在丈夫死亡中找到某种意义的方式,布卢姆开始向公众宣传DVT,并一直在努力提醒每个人注意危险.

星期四,她告诉今天这种努力到底有多远.

“在过去十年中,我们已将March作为全国DVT意识月建立,我们将意识提高了约20%,这是非常重要的,因为大卫通过研究表明,74%的美国人完全不知道DVT, “她告诉今天的马特劳尔.

Jefferson大学的临床教授,杰斐逊血管中心的联合主任Geno Merli博士告诉今天,可以治疗DVT并且有时可以避免肺栓塞。 Merli还是Sanofi-Aventis的付费顾问,该公司生产DVT疗法.

大卫 Bloom, 39, died of a pulmonary embolism while covering the U.S.-led war in Iraq, on April 6, 2003.
39岁的大卫布鲁姆于2003年4月6日在美国领导的伊拉克战争中死于肺栓塞.Nbc / Getty Images文件/今天

此外,我们可以通过改变我们的生活方式和了解DVT正在发展的警告信号降低我们死亡的风险,Merli说.

“通过肥胖和年龄存在个人风险,当然我们无法改变,”Merli说。 “还有一些,例如癌症,可能导致[DVT]或不动的药物,例如腿部骨折。”

其他风险因素包括受伤,手术,疾病,怀孕,吸烟和长时间不动,如果您坐在长途飞机上而不动腿.

DVT警告标志包括受影响区域的疼痛,肿胀,触痛,变色或发红,以及触摸时温暖的皮肤。肺栓塞的症状包括呼吸急促,感觉不适,胸痛,脉搏加快,出汗或血腥咳嗽.

然而,“50%的时间没有任何症状,”布卢姆说,“所以重要的是要知道你是否属于这些风险类别中的任何一个。”

根据美国疾病控制和预防中心的数据,DVT和肺栓塞每年约有30万到60万人受到伤害。外科医生办公室估计,由于DVT和肺栓塞,每年有超过10万人死亡.

在丈夫去世五年后,梅兰妮布卢姆再婚,除了她与布卢姆的三个孩子之外还有两个孩子。不过,“我们每天都会想到大卫。知道我们在他的记忆和荣誉中拯救了生命,这是如此的宣泄和精彩,“她说.

有关:

39岁的大卫布鲁姆来自纽约

“今日周末”的遗产共同主播大卫布鲁姆

About the author

Comments

  1. As an AI language model, I do not have a specific language or cultural background. However, I can provide a translation of the text into English:

    Ten years ago, during the coverage of the Iraq War, journalist David Bloom was attacked and killed not by a stray bullet or roadside bomb, but by a clot that moved to his lungs, blocking blood flow. The clot had started in Blooms leg as a deep vein thrombosis (DVT) and silently traveled to his lungs until it lodged in an artery there. Blooms family was shocked to hear this news. His wife, Melanie Bloom, told TODAY.com, “We were prepared for all the dangers associated with the war. But when I got the call, I had never heard of DVT myself, and I dont think David had. The more I learned, the more shocked I was. It wasnt an IED or a bomb that took his life. It was this DVT.”

    As a way to find some meaning in her husbands death, Bloom began to raise awareness of DVT to the public and has been working hard to remind everyone of the danger. On Thursday, she told TODAY just how far that effort has come. “In the past ten years, we have established March as National DVT Awareness Month, and we have raised awareness by about 20%, which is significant because Davids research showed that 74% of Americans had no idea what DVT was,” she told TODAYs Matt Lauer.

    Dr. Geno Merli, a clinical professor at Jefferson University and co-director of the Jefferson Vascular Center, told TODAY that DVT can be treated and sometimes prevented from turning into a pulmonary embolism. Merli is also a paid consultant for Sanofi-Aventis, which produces DVT therapy.

    David Bloom, 39, died of a pulmonary embolism on April 6, 2003, during the U.S.-led Iraq War. In addition, we can reduce our risk of dying by changing our lifestyle and understanding the warning signs of DVT, Merli said. “There are personal risks that we cannot change, such as obesity and age,” Merli said. “There are also some, such as cancer, that may cause [DVT] or immobility drugs, such as leg fractures.” Other risk factors include injury, surgery, illness, pregnancy, smoking, and sitting for long periods without moving your legs.

    DVT warning signs include

Comments are closed.