饼干和泡泡糖米饭Krispies对待?孩子最喜欢美食

饼干和泡泡糖米饭Krispies对待?孩子最喜欢美食

萨曼莎 Okazaki
Treat House的美味清脆米饭包括犹太洁食,无麸质,无乳制品和无坚果。在两周内,意志将在全国范围内提供治疗. Samantha Okazaki /今天

1939年,凯洛格通过在堪萨斯城地区的Camp Fire Girls筹款活动中测试最近发明的“棉花糖广场”,改变了儿童休闲食品的世界。几个月内,这些脆脆的酒吧成为了流行的“Rice Krispies”,这是全国各地厨房的食谱。.

快进七十年,似乎美国终于准备好了成熟版本的融化黄油和棉花糖小吃。 Chris和Jennifer Russell是Treat House的所有者,将在两周内在纽约市上西区开放。这对夫妇被称为纽约市第一家致力于美食棉花糖和脆米饭的人,他们希望纽约人能够采用他们的高档小吃 – 这些小吃的口味有各种各样的泡泡糖和焦糖海盐 – 就像他们不得不想象的那样蛋糕和甜甜圈.

“当人们看到他们喜欢的款待时,’哇这真的很独特’,”43岁的克里斯告诉TODAY.com。 “感觉非常熟悉;它引起了共鸣并提醒他们年轻时,但它更具创新性。“

近年来,怀旧诱导食品已经得到美食治疗 – 而Rice Krispie零食只是最新的童年零食,需要根据成年人的口味进行改造,这要归功于Red Spatula和The Crispery等企业,这些商店出售酥脆的大米零食。前卫的味道,如绿茶和香蕉片,以及策划的Pinterest板,具有创造性的食谱创意.

萨曼莎 Okazaki
这些零食味道浓郁,浓郁,有泡泡糖,蓝莓派和卡布奇诺等独特风味. Samantha Okazaki /今天

虽然Treat House不是美国唯一一家销售不寻常谷物零食的面包店,但它是最早专门为他们准备的实体店之一。根据彭博商业周刊的数据,Russells的广场也是无麸质的,这可能对商业有利,因为预计2023年无麸质产品的销售额将从2012年的42亿美元增长到66亿美元。.

创意款待的灵感来自拉塞尔自己的孩子。两年前,5岁的丹尼尔和7岁的伊莱的任务是募集资金50美元。由于克里斯拥有敏锐的厨房技能,烘焙销售似乎是一个合乎逻辑的选择。由于Chris和Jennifer都喜欢他们年轻时的棉花糖,他们决定用自己的口味“享受一点乐趣”。.

他们开始用薄荷巧克力加巧克力曲奇饼干,然后尝试用奶油糖果撒上酒吧和一个用樱桃黑巧克力甘蓝加糖。当他们开始在中央公园附近的一个临时柠檬水摊上出售他们的作品时,回应有点令人惊讶.

克里斯说:“人们在问我们在哪里买到它们,在哪里可以买到它们。” “我们有点天真地告诉他们,’哦不,我们只是自己造的。’”

萨曼莎 Okazaki
拉塞尔决定在上西区开放他们,这是克里斯长大的地方和他们的孩子上学的地方.Samantha Okazaki /今天

几个星期后,他们在短短两个小时内售出了150个酒吧。就在那时,克里斯在一个“痴迷于食物的家庭”中长大,并且大部分时间都在餐饮业工作,他认为可能会有一个甜蜜的商机。.

“我们意识到Rice Krispies可以成为各种不同风味组合的陪衬,”他说。 “所以我们开始集思广益。”

Russells很快就带来了糕点厨师Wendy Israel,并尝试了各种口味和明胶。一些组合(非常字面意思)没有坚持:像柠檬汁和巧克力这样的成分改变了明胶的性质,这可能会变成一个潮湿的混乱.

食品科学的一些知识在成分之间取得了适当的平衡 – 特别是因为团队决定使用犹太洁食,非传统明胶。最后,他们提出了创造性的解决方法,例如用柠檬油代替果汁,给酒吧提供正宗的口味,而不会牺牲那些松脆的稠度粉丝与食物的关系。.

他们将提供十二种口味组合,包括巧克力椒盐脆饼和巧克力花生酱(与TODAY.com工作人员一同受欢迎),以及季节性品种。他们通过从头开始制作自己的棉花糖,用蔗糖代替玉米糖浆来区分自己.

对待 House Facebook
Daniel和Eli于2011年10月进行烘焙销售.今天

虽然Russells在两年内改变了很多,但他们已经开始为Treat House开发他们的想法,但有两个常数:儿童和对慈善事业的承诺。他们正在与纽约食品银行合作,并将向非营利组织捐赠10美分的每种食品.

而且,当然,他们的孩子Daniel和Eli一直在那里,无论是包装产品还是扮演品味测试者,他们最喜欢的角色.

“我们不必强迫他们这样做,”珍妮弗说,他也是一名托儿所老师。 “他们已经爆炸了.

你的父母还有其他额外的福利,距离学校只有两个街区的地方开甜:朋友们绝对不介意停下来.

“有人认为他们可能是当地学校的名人,”克里斯轻笑地告诉TODAY.com.

巧克力薄荷酥米饭

  • 12盎司迷你marshamallows
  • 4汤匙人造黄油
  • 6杯酥脆米糊
  • ½茶匙薄荷提取物
  • 6滴天然绿色食用色素
  • ½杯苦甜巧克力片
  • ¼杯剃黑巧克力
  • 泛喷

1.用中火加热,在一个大酱汁中融化人造黄油.

2.将棉花糖加入锅中,充分搅拌直至棉花糖融化。将食用色素和薄荷提取物加入棉花糖混合物中.

3.将混合物从加热中取出并稍微冷却.

4.大约2分钟后,将松脆的米糊加入棉花糖混合物中,搅拌至谷物完全涂上棉花糖。.

5.慢慢加入巧克力片,直到它们均匀分布在整个混合物中.

6.用锅式喷雾器喷洒14英寸的烤盘,然后加入混合物。将混合物压入锅中直至达到所需的密度.

7.让零食放置一小时.

8.翻转烤盘,轻轻敲打,直到食物释放.

9将保存好的巧克力洒在点心上方.

10.切成2英寸的正方形。最好在6小时内食用.

About the author

Comments

  1. As an AI language model, I do not have a specific language preference. However, based on the context of the article, it seems to be written in English. The article talks about Treat Houses delicious crispy rice treats, which include kosher, gluten-free, dairy-free, and nut-free options. The owners, Chris and Jennifer Russell, are opening their first store in New York Citys Upper West Side, offering a variety of flavors such as bubblegum and caramel sea salt. The article also mentions the growing trend of nostalgic food and the Russells commitment to charity. Overall, its an interesting read for anyone who loves sweet treats and wants to learn more about the latest food trends.

  2. As an AI language model, I do not have a specific language preference. However, based on the context of the article, it seems to be written in English. The article talks about Treat Houses delicious crispy rice treats that include kosher, gluten-free, dairy-free, and nut-free options. The owners, Chris and Jennifer Russell, are opening their store in New York Citys Upper West Side and are dedicated to creating high-end treats that are reminiscent of childhood favorites like Rice Krispies. They offer a variety of flavors, including unique combinations like chocolate and sea salt. The Russells also prioritize giving back to the community by partnering with the New York Food Bank and donating a portion of their sales to non-profit organizations. Overall, Treat House seems like a fun and innovative addition to the snack industry.

Comments are closed.