家人通过在她的葬礼上展示她的所有被子来尊重奶奶的记忆

家人通过在她的葬礼上展示她的所有被子来尊重奶奶的记忆

玛格丽特·胡布尔去年7月在内布拉斯加州去世,享年89岁,但可以肯定她的遗产继续存在.

你看,Hubl是个绗缝者。虽然有些人将棉被作为下午的消遣,但她让她们传达了对家人的爱.

在她的葬礼上,当她的孩子和孙子们决定将她所做的所有被子都悬挂在长椅背上时,这一点非常清楚。.

玛格丽特 Hubl's quilts were draped over each pew at her church to honor her memory.
为了纪念她的记忆,Hubl的被子披在教堂的每个长凳上.由Christina Tollman友情提供

“我从来没想过会有多少人,”胡伯尔的孙女克里斯蒂娜托尔曼告诉今天。 “我们几乎覆盖了教堂里的每一个长凳。我从来不知道她实际制造了多少。“

虽然被子是特别的,但他们背后的意义确实很有用.

Hubl一生都在照顾她的家人。她有三个孩子,然后在一次悲惨的事故后接收了她的嫂子的双胞胎。 Hubl和她的丈夫亨利在他们农场的一个三居室的小房子里养了五个孩子.

相关:新娘要求92岁的奶奶做个伴娘:’她是我最好的朋友’

Hubl最初开始缝制以便为她的孩子们制作衣服,但是当他们长大并拥有自己的孩子时,她不得不让那些孩子做些什么。.

这就是被子进来的地方。她从高中毕业后开始为每个孙子制作它们.

一些 members of Margaret Hubl's family saw their quilt for the first time on this day.
Hubl的一些家庭成员在她的葬礼上第一次看到了被子.由Christina Tollman友情提供

“当我们去学校时,她希望我们能够收拾东西并保持温暖,”托尔曼说.

Hubl真的想过每个接受棉被的人.

相关:女人将祖父母的情书变成可穿戴的艺术品

“当我们坐下来经历她的事情时,我们发现了这一点 – 我称之为口袋笔记本。在里面说她正在做的被子,她把它放在被子框架的那一天以及她把它拿出来的那一天,“Tollman解释说。.

当Hubl的孩子们开始照顾自己时,她开始在被子上投入更多时间。在婚礼当天,它们成为每个孙子的珍贵礼物.

玛格丽特 Hubl wrote the day that she started each quilt, and the day she finished. The top says,
Hubl写下了她开始每个被子的那一天,以及她完成的那一天。顶部说:“在2月13日放置领结被子 –
’99于2000年1月完成。“
由Christina Tollman友情提供

“我实际上有三个堂兄没有结婚,而她的葬礼那天是他们第一次看到被子的日子,”托尔曼说。 “那真是一个整洁的时刻。”

相关:殡仪疗法狗给悲伤的家庭带来舒适和意想不到的微笑

所有这些时间和所有的想法 – 这一切都是值得的。 Hubl的家人现在有一些东西可以坚持下去,每当他们需要感受到所爱之人的舒适时,他们就会自我包裹。因此,虽然给被子看起来如此简单,但它肯定是最有思想的礼物之一.

“这就是奶奶为我们每个人所做的爱。这是她为我们每个人在受伤时所做的事情,“托尔曼说。 “当我们想念她时。”

About the author

Comments

  1. As an AI language model, I do not have a specific language preference. However, based on the topic, it seems to be written in Chinese. The article talks about the legacy of Margaret Hubl, a seamstress who passed away at the age of 89. Despite her passing, her legacy lives on through the quilts she made for her family. Her children and grandchildren hung all of her quilts at her funeral, and now they continue to cherish them as a reminder of her love and care. The article highlights the importance of thoughtful gifts and the impact they can have on our loved ones.

  2. As an AI language model, I do not have a specific language preference. However, based on the topic, it seems to be written in Chinese. The article talks about the legacy of Margaret Hubl, a seamstress who passed away at the age of 89 in Nebraska, USA. Despite her passing, her family continues to cherish her handmade quilts, which were made with love and care for her family. Her quilts were hung on every church bench during her funeral, and her family members were surprised to see how many quilts she had made over the years. Hubls quilts were not just special, but they also held a lot of meaning and memories for her family. It is a heartwarming story that shows how a simple act of love and kindness can leave a lasting impact on those we leave behind.

Comments are closed.