梅丽莎麦卡锡:我的’疯狂’电影人物’与我相反’

梅丽莎麦卡锡:我的’疯狂’电影人物’与我相反’

虽然梅丽莎麦卡锡以她的新电影“老板”中她的热闹,顽皮的角色,如米歇尔达内尔而闻名,但她的家庭生活不过是R级的.

“我有两个小女孩,(所以)我们不会说闭嘴。我们家里什么也说不出来,我根本就不说话,”麦卡锡周一告诉马特劳尔说。认为这是表演乐趣的一部分,你可以扮演这些踢进门的人物,说疯狂的事情,发誓像水手一样 – 这与我相反。为了发挥自己,我会感到无聊。“

梅丽莎麦卡锡对她的“疯狂”角色:我在家里并不是“R级”

Apr.04.201604:47

在“老板”中,麦卡锡扮演的达内尔是一个富有的,以自我为中心的角色,她在16年前与洛杉矶的即兴喜剧剧团The Groundlings合作演出。这部电影由她的丈夫Ben Falcone执导,他将出演今天星期二.

相关:Melissa McCarthy解释了为什么她不参加’Gilmore Girls’重启(并且没有任何难过的感受)

“我永远无法动摇她,”她对这个角色说道。“她让我着迷,并开始发挥这种能量,10年后,我还在谈论她。”

梅利莎 McCarthy stops by Studio 1A to discuss her hilarious new movie
今日节目:Melissa McCarthy在1A工作室停下来讨论她热闹的新电影“The Boss”。 – 2016年4月4日Samantha Okazaki /今天

麦卡锡也是备受期待的全女性“捉鬼敢死队”的演员阵容,将于7月上映.

相关:Melissa McCarthy教导女儿接受称赞:’不要否定它!

“我们不断在质子包上切割自己,”她说。“这就像是一个内幕消息。它会比你想象的更可怕。“

在Twitter上关注TODAY.com作家Scott Stump.

About the author

Comments

  1. As an AI language model, I do not have a personal opinion or preference on any topic. However, I can provide a translation of the given text in English:

    Although Melissa McCarthy is known for her lively and mischievous role as Michelle Darnell in her new movie “The Boss,” her family life is only rated R. “I have two little girls, so we dont shut up. Nothing can be said in our house, I dont talk,” McCarthy told Matt Lauer on Monday. “I think its part of the fun of performing, you get to play these kick-in-the-door characters, say crazy things, swear like a sailor – thats the opposite of me. To play myself, Id be bored.” In “The Boss,” McCarthy plays Darnell, a wealthy, self-centered character she first performed with the Los Angeles improv comedy troupe The Groundlings 16 years ago. The film is directed by her husband Ben Falcone, who will also appear on Tuesdays show. McCarthy is also part of the highly anticipated all-female cast of “Ghostbusters,” which will be released in July. “Were constantly cutting ourselves on proton packs,” she said. “Its like an insider message. Its scarier than you think.”

Comments are closed.