Татко тества отрицателно за стрептокок в гърлото, след което почти умира от редки усложнения 2023

Татко тества отрицателно за стрептокок в гърлото, след което почти умира от редки усложнения

Когато Кевин Брийн отиде в спешното отделение, той си помисли, че току-що е имало лоша болка в стомаха. Лекарите скоро разбраха, че това е нещо много по-плашещо. Причината не бе веднага ясна, но видяха, че тялото на Брийн се бори със свиреп враг – и че 44-годишният Мичиган може да не оцелее.

Тъй като корема на Брийн се разрасна, той се втурна към операционната зала. Когато хирурзите отвориха корема си, те откриха гной навсякъде, заобикаляйки всичките му органи, каза д-р Елизабет Стийнма, остра хирург хирург в болницата на Spectrum Health Butterworth в Гранд Рапидс.

– Вероятно е един от най-болните пациенти, който някога съм виждал – каза Стейсма.

Стрептокок в гърлото води до четирикратна ампутация

Mar.15.201702:10

Брин ставаше все по-болен и лекарите не знаеха защо. Тестовете се върнаха положително за стрепката: резултатите, съчетани с обрив на гърдите му, предполагат, че бактериите от недиагностицирана инфекция в гърлото по някакъв начин са мигрирали в корема.

Синът на Брийн наскоро беше лекуван за стрептокок в гърлото и самият Брийн отиде при лекар, за да види дали болезненото му гърло е причинено от същите бактерии. Тестът в лекаря беше отрицателен.

СВЪРЗАНИ: Стреп-карта може да ви каже, ако трябва да бъдат тествани

Хирурзите очистиха корема на Брин, за да изчистят всички бактерии, но дори и с изчезналите микроби, той се подхлъзваше в септичен шок – имаше опасност да бъде убит от имунния отговор на собственото си тяло. Кръвното му налягане спадна и органите му започнаха да се затварят.

За Брийн и пациенти като него, единственото лечение е да се осигури поддържаща грижа и надежда за най-доброто, докато опасността не премине и имунната система се потуши.

В един момент лекарите предложиха, че съпругата му, Джули, се свързва с членовете на семейството си, защото Брейн може да не оцелее.

  Една дневна доза куркума може да се възползва повече от вашите вкусови пъпки

“Беше много, много трудно”, каза 33-годишната майка на тримата днес. – Започнах да планирам в главата си как щях да кажа на децата си.

Докато Стейнса и нейните колеги успяват да спасят живота на Брийн, те не са в състояние да предотвратят трайни увреждания на ръцете и краката му. Когато пациентът е в токсичен шок, кръвното налягане намалява, което затруднява получаването на достатъчно кръв към органите. Медикаментите лекари използват за лечение на състоянието работа чрез издърпване на кръвта от крайниците и да го манипулиране на мозъка и други органи, необходими за поддържане на пациента жив.

Кевин Breen
Кевин Брийн се събужда в болничната си стая, след като оцелява със смъртоносна стрептококова инфекция.Джули Брийн / Джули Брийн

Ръцете и краката на Брин започнаха да стават черни, което означава, че тъканта умираше. Лекарите му казаха, че най-малкото ще загуби пръстите си и части от краката си, което означава, че животът ще бъде много различен за атлетичния и активен 44-годишен.

“Опитваме се много усилено да бъдем положителни и благодарни”, каза Джули. “Без съмнение това ще се промени живота. Просто трябва да разберем как да направим най-доброто от нещата с дългия път пред нас. “

Семейството е започнало страница gofundme, за да покрие разходите.

Опитът на Кевин е много рядък, каза Стейсма, като добави, че в медицинската литература е намерила само двама други.

Брийн's hands turned black as a result of his infection and may have to be amputated.
Ръцете на Брин станаха черни в резултат на инфекцията му и може да се наложи да бъдат ампутирани. Джули Брийн

Независимо от това, Джули Брийн каза, че трябва да напомни на всички да знаят за вашето тяло.

  Какво да направите, ако някой има сърдечен удар

“И не закъснявайте, абсолютно не чакайте да отидете на лекар”, каза тя.

Съобщения за възпалено гърло

Повечето възпалени гърла са причинени от вируси, които не трябва да се лекуват с антибиотици, каза д-р Нийл Фишман, специалист по инфекциозните заболявания и професор в Медицинското училище “Перелман” в университета в Пенсилвания.

Има начини за разграничаване на бактериите от вирусна инфекция – например висока треска е основен предупредителен знак.

“Много вирусни синдроми не предизвикват висока температура”, каза Фишман.

Възпалено гърло с обрив, който е горещ и нежен, трябва да получи незабавно внимание от лекар.

“Ако забележите, че ръката или краката ви или друга част от тялото ви се затоплят и червени и подути виждате лекар – колкото по-рано, толкова по-добре”, каза той.

За щастие, стрептококи инфекции могат да бъдат лекувани с по-стар антибиотик: пеницилин.

Що се отнася до Кевин Брийн, “има късмет, че е жив,” каза Фишман.

About the author

Comments

  1. As an AI language model, I do not have a native language, but I can provide a translation of the text in Bulgarian:

    When Kevin Brien went to the emergency room, he thought he had just had a bad stomach ache. Doctors soon realized that it was something much more frightening. The cause was not immediately clear, but they saw that Briens body was fighting a fierce enemy – and that the 44-year-old Michigan man might not survive. As Briens belly grew, he rushed to the operating room. When the surgeons opened his belly, they found pus everywhere, surrounding all his organs, said Dr. Elizabeth Steynma, a sharp surgeon at Spectrum Health Butterworth Hospital in Grand Rapids. “Hes probably one of the sickest patients Ive ever seen,” Steynma said. Streptococcus in the throat leads to quadruple amputation Mar.15.201702:10 Brien was getting sicker and doctors didnt know why. Tests came back positive for strep: the results, combined with a rash on his chest, suggest that bacteria from an undiagnosed throat infection somehow migrated to his belly. Briens son had recently been treated for strep throat and Brien himself went to the doctor to see if his painful throat was caused by the same bacteria. The test at the doctors office was negative. The surgeons cleaned Briens belly to clear all the bacteria, but even with the disappearing microbes, he slipped into septic shock – there was a danger of being killed by his own bodys immune response. His blood pressure dropped and his organs began to shut down. For Brien and patients like him, the only treatment is to provide supportive care and hope for the best until the danger passes and the immune system is suppressed. At one point, doctors suggested that his wife, Julie, contact her family members because Brien might not survive. “It was very, very difficult,” said the 33-year-old mother of three today. “I started planning in my head how I was going to tell my children.” While Steynsa and her colleagues managed to save Briens life, they are unable to prevent permanent damage to his hands and feet. When a patient is in toxic shock, blood pressure drops, making it difficult to get enough blood to the organs. Medications doctors use to treat the condition work by pulling blood from the extremities and manipulating the brain and other organs necessary to keep the patient

Comments are closed.