“Geisha” pod ohněm, když se rozhodli

Tvůrci “Memoirs of a Geisha” by se měli pochválit za vytvoření prvního velkokapacitního hollywoodského filmu s asijskými herci v každé hlavní roli. Namísto toho se ocitnou v obhajobě rozhodnutí o castingu, které zapálily historické napětí mezi Japonskem a Čínou.

Film v angličtině je umístěn v Japonsku a přizpůsoben americkému románu. Hraje čínské herečky Ziyi Zhang a Gong Li a čínsko-malajskou herečku Michelle Yeohovou. Připojí se k několika japonským umělcům, včetně Kena Watanabeho.

Po celá léta byl internet naplněn vitriolickou debatou o kulturní necitlivosti a Zhang byl v Číně odsouzen za hlavní roli. Argumenty k tomu přicházejí: film o japonské kultuře by měl mít vedoucí japonskou herečku.

Filmoví tvůrci si však mysleli, že budou krátkozraké a diskriminační. Producentky Douglas Wick (Lucy Fisher) a režisér Rob Marshall (“Chicago”) říkají, že casting byl vyčerpávající a pečlivý proces, který zvažoval herecké schopnosti, hvězdnou sílu a fyzické vlastnosti.

“Některé japonské herečky ani nechtěly konkurz, protože nemohly mluvit anglicky a příliš se báli, aby se o to pokusily vzít,” řekl Fisher.

Marshall říkal, že když se Zhang zúčastnil konkurzu, okamžitě zjistila, že si zaslouží být hvězdou: “Vaše naděje jako režisérka je, že někdo přijde a tvrdí roli, říká:” Toto je moje. “

Debata je poněkud nejasná, protože hráči hrají postavy různých národností v celé historii filmu.

“Když jste viděli” řeckou Zorbu “a viděli jste, že Anthony Quinn hraje Zorba, bylo to pro vás zvláštní, protože byl irský a mexický?” Řekl Marshall. “Nebo když jste viděla” Dr. Zhivago, “a viděl jste, že Omar Šaríf, který se narodil z Egypta, hrál ruského, byl to něco, co tě hodil?”

Gong říkala, že si vybírá role založené na substanci, nikoliv na rase.

“Jako herci hledáme role, které nás vyzývají a inspirují,” uvedla ve svém prohlášení The Associated Press.

“Přemýšlejte o všech úžasných představeních, která by byla ztracena – Meryl Streepová jako polská žena v” Sophie’s Choice “; Russell Crowe jako Američan ve filmu Insider; Ralph Fiennes jako Němce v “Schindlerověm seznamu”; Vivien Leigh jako Američan ve filmu “Gone With The Wind”; Sir Anthony Hopkins jako americký prezident v Nixon, “řekl Gong.

Ale symbolika v “Geisha”, nastavená na omezenou verzi v pátek, je mocná pro mnoho Číňanů.

Během japonské okupace Nanjing v letech 1937-38 japonští vojáci zabili nejméně 150 000 čínských civilistů a znásilnili desítky tisíc žen.

Dnes je napětí nad opakovanými návravy japonského premiéra Junichiro Koizumiho do svatyně, která ctí některé odsouzené válečné zločince, stejně jako územní spor o ostrovy Diaoyutai nebo Senkaku. V dubnu čínští demonstranti vandalizovali a rozbili okna u japonských diplomatických úřadů, zatímco protestovali proti japonským učebnicím, které tvrdí, že zničily válečné zvěrstva v zemi.

Jen pohled z čínských hereček, oblečených na kimono, by mohl způsobit vzplanutí: Čínská herečka-zpěvačka Zhao Wei je obecně hlášena, že byla rozmazána s lidskými výkaly po oblékání košile s japonskou vojenskou vlajkou.

“(Zhang) šel z cesty, aby vylíčil místo pro japonské touhy. To je ztráta tváře pro čínské, “řekl jeden vysílání na čínském webovém portálu Netease.com. “Číňané byli během druhé světové války utěšujícími ženami a v moderní době pokračovali ve službě Japonci.”

Taková historie vytvořila tak citlivé asijské klima, jihokorejská herečka Kim Yun-jin, známá západnímu publiku za její roli v televizi “Lost”, údajně odvrátila roli v “Geisha” z nacionalistických důvodů.

Ale americkí tvůrci měli další obavy, jako hvězdná síla a prodej vstupenek.

Známá jménaZhang, Yeoh a Gong jsou trochu obeznámeni s americkým publikem. Zhang a Yeoh hráli společně v hitparádě “Crouching Tiger, Hidden Dragon” a od té doby se Čang stal mezinárodní tváří čínské kinematografie s rolími v Hero, House of Flying Daggers a 2046. Yeoh se stala první Asijskou dívčí dívkou v “Zítra nikdy neumře.” A Gong získal oddaný kult poté díky své práci v “Raise the Red Lantern” a “Farewell My Concubine”.

“Je zřejmé, že když vyděláte film s větší rozpočet, tím víc známější tváře jsou, tím šťastnější jsou finančníci,” řekl Fisher.

Ale odlévání charisma znamená, že je pravost obětována? Marshall rychle poukazuje na to, že zatímco on dělal rozsáhlý výzkum gejské kultury, realismus nebyl jeho hlavní zájem.

“Nikdy jsem nechtěl natočit tento film jako dokumentární verzi románu,” řekl Marshall. “Je to opravdu bájka.”

Někteří, kteří viděli film na premiéře v Tokiu, si mysleli, že se Marshall příliš přiblížil realitě.

“Cítil jsem se, jako kdybych sledoval film umístěný v Číně, spíše než v Japonsku,” řekl kancelářský pracovník Yumiko Kamiyama. “Jsem velký fanoušek Zhang Ziyi, proto jsem to chtěl vidět. Ale nedoporučuji to svým přátelům. “

Přesto očekávání filmu zůstává v Japonsku vysoká a čínští cenzurovaní jej vyčistili. (Čínský filmový úřad nereagoval na otázky AP.)

“Většina japonských diváků, kteří se zúčastnili premiéry tohoto filmu, měla pozitivní reakce,” řekl Jay Sakomoto, prezident společnosti Shochiku Co., největší japonský filmový distributor v Japonsku. “Ziyi Zhangova portrét Sayuriho byl bezvadný a mnoho lidí si myslelo, že se zdá být více japonská než skutečná japonská žena.”

About the author

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

+ 28 = 32

Adblock
detector