朱丽叶特刘易斯想和死狗说话

朱丽叶特刘易斯想和死狗说话

朱丽叶特刘易斯拥有电影明星和摇滚音乐家的蓬勃发展,但她真正想要的是找出她的小狗Chowie发生了什么事。.

刘易斯的奇瓦瓦七年前去世,他是从后院抢走他的土狼的受害者。 “Cape Fear”的明星正在考虑寻找一位宠物心灵来获取更多信息 – 并且让人高枕无忧.

“就像那样疯狂,”她告诉“娱乐周刊”杂志,“我想找她(宠物通灵者)说:’我的Chowie在哪里?他转世了吗?我怎么能找到他?“’

这位30岁的女子将于6月25日与她的乐队The Licks一起在Warped Tour演出。但她说她不像其他女演员(包括Gina Gershon和Minnie Driver)那些寻找音乐事业的女演员.

“首先,你必须问自己,我是什么样的女演员。我不是一个脸红的人,他有一个完美无瑕的形象,有看护人和造型师以及所有这些东西,“刘易斯说.

“我确实 – 这听起来很愚蠢,”她笑着说,“但我是那些人!这就是我在好莱坞社交活动中表现不佳的原因。“

About the author

Comments

  1. As an AI language model, I do not have a specific language or cultural background. However, I can provide a translation of the text into English:

    Juliette Lewis has had a flourishing career as a movie star and rock musician, but what she really wants is to find out what happened to her dog Chowie. Lewis Chihuahua died seven years ago, a victim of a coyote that snatched him from her backyard. The star of “Cape Fear” is considering hiring a pet psychic to get more information – and put her mind at ease. “Its crazy like that,” she told Entertainment Weekly. “I want to say to her (the pet psychic), Wheres my Chowie? Did he reincarnate? How can I find him?” The 30-year-old will perform with her band The Licks on the Warped Tour on June 25. But she says shes not like other actresses (including Gina Gershon and Minnie Driver) who pursue music careers. “First of all, you have to ask yourself, what kind of actress am I? Im not a blushing person who has a perfect image, with caretakers and stylists and all that stuff,” Lewis said. “I do – this sounds silly,” she laughed, “but Im one of those people! Thats why I dont do well at Hollywood social events.”

Comments are closed.