بصراحة يا عزيزي ، أنا لا أعطي قشة: التاريخ السري لعنة "ذهب مع الريح" 2024

بصراحة يا عزيزي ، أنا لا أعطي قشة: التاريخ السري لعنة “ذهب مع الريح”

“بصراحة يا عزيزي ، أنا لا أهتم.”

هذا هو خط جيد. وعازماً متحمّلاً ، والذي ألقاه ريت بتلر من “كلارك غبل” لزوجته “سكارليت أوهارا” (التي لعبت دورها فيفيان لي) عام 1939 في فيلم “ذهب مع الريح”.

سكارليت O'Hara (Vivien Leigh) does fall for Rhett Butler (Clark Gable) in
سكارليت اوهارا (فيفيان ليه) تقع في ريت بتلر (Clark Gable) في “Gone With the Wind” ، لكن للأسف ، لا يمكن أن تستمر.اليوم

لكن الخط الأكثر شهرة من الفيلم الكلاسيكي ، الذي عرض لأول مرة في أتلانتا منذ 75 عامًا في 15 ديسمبر ، لم يكمله في الفيلم.

في الأيام الأولى للسينما ، لم يكن هناك نظام تصنيف. لكن صانعي الأفلام لم يرغبوا في أن تخبرهم الحكومة بما يمكنهم تصويره ، فبدءًا من عام 1930 ، وافقوا على التنظيم الذاتي من خلال قواعد أصبحت تُعرف باسم “قانون هايز”.. 

ومع ذلك ، أرسل فيلم مثل “ذهب مع الريح” الكثير من الأعلام الحمراء: تصوير عاهرة! بتر! العنف ساحة المعركة! الولادة مؤلمة! وبالطبع ، تم أخذ خط مهم معين (بشكل شبه مباشر) من كتاب مارجريت ميتشل الأكثر مبيعًا في عام 1936. (في الكتاب ، إنه “عزيزي ، أنا لا أعطي أي اهتمام.”)

وعمل منتج الفيلم دافيد أو. سلزنيك ومحرر قصته فال ليتون بجد للحفاظ على الفيلم قريبًا من الكتاب. عرف Selznick وقت تقديم التنازلات (كان استخدام كلمة n مصدر قلق خطير ، حتى في عام 1939) وعندما كان من المهم التمسك بالأصل. كما أخبر المنظمين عن الخط الأيقوني الآن ، “إن ما أقوله هو أن هذه الكلمة المستخدمة في الصورة ليست قَسَمًا أو لعنة. أسوأ ما يمكن أن يقال عن هذا هو أنه مبتذلة”.

  نيك كنن المزح ، يخيف قضاة "America's Got Talent" في العرض الأول للموسم

في النهاية ، حصل الفيلم على إعفاء خاص لاستخدام “اللعنة” و “الجحيم” في حالات محددة.

ولكن قبل أن يحصلوا على الموافقة ، ذهب كل من سيلزنيك وليوتون حول مكاتبهم بحثًا عن اقتراحات بديلة. ما الذي توصلوا إليه؟ فقط تحقق من الورقة: