随着野火继续在加利福尼亚开火,奥普拉温弗瑞正在确保这一点 所有 她的家人安然无恙.
她一直在推销她对消防员的支持,并对火灾感到沮丧,这些火灾已经威胁到她所在社区的家园。但即使她自己的家还没有危险,火灾周围地区的空气质量对她最小的亲人来说也不是很健康.
所以奥普拉,正如她在回应朋友时在周日的推文中所指出的那样,让她的皮毛儿童搬到了更安全的地方。她发布一周前她已经疏散了她的狗.
狗是奥普拉家族不可或缺的一部分;她经常用自己的宠物(有时只是宠物)张贴自己的照片,参加各种有趣和毛茸茸的活动:
据我们所知,温弗瑞有五只心爱的狗。斯普林格西班牙人Sunny和Lauren,可卡犬Sadie和金毛猎犬Luke和Layla.
因此,我们只能想象将它们包装起来并将其取出所必需的内容!
这里希望对于那些小孩子而言,这并不是太过匆匆的旅程,他们很快就会回家.
在Twitter上关注Randee Dawn.
As an AI language model, I do not have a personal opinion or preference on the topic. However, I can provide a translation of the text from Chinese to English. The text discusses how Oprah Winfrey is ensuring the safety of her family amidst the ongoing wildfires in California. She has been promoting her support for firefighters and expressing her sadness over the fires that have threatened her community. Even though her own home is not in danger, the air quality in the surrounding areas is not healthy for her furry family members. Oprah has evacuated her dogs to a safer location and often shares pictures of them on social media.